Leviticus 18:16

SVGij zult de schaamte der huisvrouw uws broeders niet ontdekken; het is de schaamte uws broeders.
WLCעֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ ס
Trans.

‘erəwaṯ ’ēšeṯ-’āḥîḵā lō’ ṯəḡallēh ‘erəwaṯ ’āḥîḵā hiw’:


ACטז ערות אשת אחיך לא תגלה  ערות אחיך הוא  {ס}
ASVThou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.
BEYou may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's.
DarbyThe nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.
ELB05Die Blöße des Weibes deines Bruders sollst du nicht aufdecken; es ist die Blöße deines Bruders.
LSGTu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C'est la nudité de ton frère.
SchDu sollst die Scham des Weibes deines Bruders nicht entblößen, denn es ist deines Bruders Scham.
WebThou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken